Avoir la dalle, crever la dalle, que dalle, manger un casse-dalle.
Parole de Gilet Jaune :"Il y a sans cesse des augmentations faramineuses et là-haut, ils s’en mettent plein les poches, ils appellent ça l’optimisation fiscale. Mais moi, peste un artisan boulanger, je n’ai pas envie que ma mère elle crève la dalle avant sa mort"
Mais d'où vient cette expression à caractère privatif, de manque (équivalent de "avoir faim") et supposée argotique?
La page scientifique du CNRTL dédiée est renseignée...que dalle. Pas grand chose à se mettre sous la dent de ce côté.
Les chercheurs en vocabulaire de l'université de Nancy sont plus que prudents car sans certitudes "Étymol. et Hist. 1829 je n'entrave que le dail (d'apr. Esn.); 1884 que dal (ibid.). Orig. obsc.; un rattachement à dalle (FEW t. 15, 2, p. 50b) s'explique difficilement du point de vue sémantique. Bbg. George (K. E. M.). Formules de négation et de refus en fr. pop. et arg. Fr. mod. 1970, t. 38, p. 309.
Le canadien Martin Francoeur qui se dit " passionné de langue française"a établi une synthèse fort intéressante des possibles.
Certains évoquent le thaler, petite monnaie d'argent du saint Empire Romain germanique (à l'origine de l'expression dollar) devenue sans valeur. Avoir un thaler en poche signifierait n'avoir rien "que thal" ou "que daaler"pour "que dalle" ? Pas attesté non plus.
Claude Duneton dans La puce à l'oreille son anthologie des expressions populaires proclame l'expression liée au romani, langue tzigane ( qui comprend une expression proche "dail").Valoir que dalle Contrairement à ce que beaucoup pensent, «dalle » ne vient pas de la pièce flamande, le daaler, devenu en argot « dalle ». Une dalle désignait en 1835 un écu de 5 francs ! Ce n'était pas rien que 5 francs à l'époque (au moins l'équivalent de 30 €), et pour un argotier déjà une coquette somme. [...] En réalité, « que dalle » vient du romani « dail » ou « dal », qui signifie « rien du tout ».
Mais cela ne suffit pas. La langue romani a pu elle aussi intégrer du vocabulaire autre. L'histoire des langues et leurs interactions reste complexe. Trop rapide comme lien.
DALLE, DALOT UNE GOUTTIERE POUR FLUIDES
Pourquoi faire complexe quand on peut faire simple...
Ceux qui ne voient pas le lien entre la pierre dalle et l'expression devraient se frotter les yeux. Et mieux observer le réel. En passant par l'expression dalot ou le très significatif daleau attestée déjà au XVIème siècle.
Dans l'architecture rurale, l'évier du temps passé peut se nommer la pile (en Provence) ou ailleurs la dalle: une pierre plate percée liée à l'eau à écoulement, à la disparition...
Dans le sud ouest la dalle est une gouttière de toit. Un passage pour l'eau.
L'expression un dalot ou daleau offre plusieurs significations.
En génie maritime, le dalot est un trou, un écoulement, un petit canal recouvert d'une dalle sur la partie supérieure du navire.
Un évier, un canal destiné à l'écoulement des eaux usées, le tuyau de descente des eaux de pluie à partir des gouttières d'un bâtiment.
Une notion de verticalité en direction du bas. Au Canada francophone en plus le dalot est un linge ou un doigtier pour protéger un doigt malade (une poupée)
Le rapprochement d'un élément d'architecture avec le gosier humain va donner à l'expression un caractère ... argotique :"il aime à se rincer le dalot"
Au final être un "dalleux", "avoir la dalle" est lié au manque dans le circuit vertical...le gosier. L'expression attestée au XVIème siècle, est donc issue de l'architecture et bien de la langue française.CQFD.
Un problème de fluide, de liquidités, d'absence de liquidités...
Sylvie Neidinger
Alors, le CNRTL va-t-il mieux renseigner l'expression pas si absconse désormais ?