Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

G-Grand Genève

  • Cluster? Cloître!

    Certains s'étonnent de ce terme devenu en usage courant avec la crise covid-19.

    Les chasseurs d'anglicisme dans la langue française, les dits "puristes" apprécient peu le terme de "cluster".

    Il se rencontrait avant covid-19 comme dans le  Grand Genève, en positif, pour signifier l'économie qui tourne autour du film d'animation. Signifier la spécificité des entreprises Rhône-alpines qui ont quelque chose à voir avec l'animation et se réunissent sous cette bannière. Un micro-monde en quelque sorte.

    Attention: la mise en danger supposée du français "pollué" par les anglicismes est à remettre en perspective. 4% des termes en français  seulement seraient  issus de l'anglais (ceci dit 4% des mots courants représente tout de même un listing certain)

    Il faut savoir que cela fonctionne plutôt dans l'autre sens: l'anglais est largement influencé par le français. Depuis Guillaume le Conquérant avec la forme normande de la langue.

    Selon la linguiste émérite, Henriette Walter plus de 2/3 du vocabulaire anglais est d'origine française! Au point de cette -méchante- boutade de Georges Clemenceau : "l'anglais? ce n'est jamais que du français mal prononcé"

    Jusqu'au paradoxe lié à cette raison: un étudiant anglais semble mieux  comprendre l'ancien français que son homologue hexagonal.

    La devise monarchique "Dieu et mon Droit"  date du règne d'Henri V (1413-1422)

    ou "Honi soit qui mal y pense", devise de l'Ordre chevalier de la Jarretière.

    Henriette Walter a de l'humour "Merci messieurs les anglais, vous êtes très polis, vous nous rendez une toute petite partie de ce qu'on vous a prêté autrefois". 

    Evoquer le don est effectivement plus sympathique que l'emprunt....

    Quelques exemples de "dons" : 

     

    2) Blanket (couverture)
    Jadis, nos ancêtre du XIIIe siècle utilisaient le terme "blanchet" pour désigner un morceau de drap blanc utilisé en pharmacie. Depuis le "ch" a été remplacé par "k" et le drap blanc est devenu une couverture, et tout le monde a oublié que "blanket" était un mot frenchie.

    3) Budget : vient de l’ancien français « bougette ». Une « bougette » était une petite bourse contenant de la monnaie, souvent accrochée à la ceinture d’une personne.

    4) Canvas (toile)
    Qui vient du picard "canevach", qui a ensuite donné "chanevas" en Ancien Français puis "canevas" en français moderne. Donc oui, les Anglais parlent picard. C'est beau.

    5) Curtain : que l’on peut traduire « rideau » en français, est issu du mot « courtine ». Une « courtine » était un rideau de lit.Du latin "cortina", une "courtine" était au XIIIe siècle un rideau de lit ou une tenture. Les Anglais en ont tiré "cortine" qui s'est progressivement transformé en "curtain

    6) Custom : qui signifie « coutume », vient du mot français utilisé aux XIIe et XIIIe siècle « custume ».

    7) Foreign (étranger)Qui vient donc du français "forain", et avant ça du latin "foris" qui désigne tout ce qui est extérieur (à la ville notamment, d'où la notion d'étranger). En français, nous avons ensuite conservé "forain" dans le sens de "personne qui travaille à la foire" et créé le mot "étranger".

    8) Mischief (malice)
    Au XIIIe siècle, "meschief" voulait dire "infortune". Un terme importé tel quel dans la langue anglaise du moyen âge avant de remplacer tous les "e" par des "i" histoire de passer inaperçu. Grillé les mecs, la prochaine fois que vous pompez tout sur les voisins merci de faire ça correctement.

    9) Proud : 6u XIe siècle, « prud » signifiait « vaillant », « fier ». Les anglais ont donc repris le mot français en rajoutant un « o ».Au XIe siècle "prud" signifiait "vaillant, fier". Le terme s'est ensuite transformé pour donner "preux", mais nous avons gardé dans notre vocabulaire la notion de "prud’homme".

    10) Purchase : a pris ses racines du vieux français « prochacier », ce qui signifiait « chercher à obtenir ».Purchase (acheter)
    Qui vient de "prochacier", version moyenâgeuse (XIIe XIIIe siècle) e "chercher à obtenir".

    11) Toast : le verbe « toast » signifie « griller », « rôtir ». Il provient du mot « toster » qui veut également dire « griller » et « rôtir ».

    12) Towel  au XIIIe siècle, on disait « toailler » pour « serviette ». Les anglophones ont donc repris ce mot français pour dire « serviette ».

    13) Very (très) : au XIIe siècle, on disait  « verai » pour « vrai », qui est ensuite devenu « vray » et enfin « vrai ». Bien que le mot « very » n’ait pas le même sens que « vrai », il tire ses origines du français. Il y a bien bien longtemps on disait "verai" pour vrai, puis ça a donné "vray" qui s'est ensuite transformé en "vrai", tout simplement. Entre temps, chez nos voisins le mot fait un mix entre "verai" et "vray".

    Alors, quid  de Cluster?  Même racine que le cloître, ce micro-univers. Soit, l'enceinte, la cloison qui sépare en l'espèce les religieux des laïcs. Ceci s'applique en architecture à la cour intérieure souvent entourée de colonnades.

    Cluster appliqué à covid ? Une zone géographique identifiée ( =la cloison)  où le taux de contamination est plus important. Tout simplement.

    Ce qui induit en conséquence pour gérer le problème épidémiologique de facto de fermer la zone. D'emprisonner, de cloîtrer les individus au sens... français et anglais du terme au regard de leur positivité potentielle.

    Cluster présente le "s" originel de "clostre" lui même issu du latin claustrum (= enceintre, enfermé) Ce "s" qui va se transformer en accent circonflexe tardivement,  au XVIème siècle.

                                                                                         Sylvie Neidinger

     

  • Statistiques animées: Average Happiness, court métrage suisse en sélection officielle à Annecy

    Approche originale des statistiques!
    Average Happiness,  court métrage de 7mn 05 sc , conçu en 2019  est réalisé par Maja Gehrig. Pour un public adulte/jeune adulte:
    "Au cours d'une présentation PowerPoint, les diagrammes statistiques brisent l'étroit corset de leurs coordonnées. Commence alors un voyage dans le monde sensuel des statistiques." En couleur évidemment.

    Générique:

    Réalisation : Maja GEHRIG

    Production : LANGFILM, Olivier ZOBRIST

    Distribution : MIYU DISTRIBUTION, Luce GROSJEAN

    Direction artistique : Maja Gehrig

    Animation : Maja Gehrig, Stefan Holaus

    Musique : Joy Frempong

    Son : Peter Bräker

    Montage : Maja Gehrig, Nora De Baan, Paul Bush

    average.JPG

    Tout  banquier qui se respecte va se frotter les yeux à la vue de ces stats ...originales: les camemberts fondent, les diagrammes plient, les nuages de points prennent leurs aises, les courbes font des pompes : jubilatoire ! Belle idée.

                                                   Sylvie Neidinger

    Déjà pluri-distingué :

    2020 : Solothurner Filmtage - Journées du Soleure - Solothurner (Suisse) - Sélection

    2020 : REGARD - Festival international du court métrage au Saguenay - Chicoutimi (Canada (Québec)) - Sélection

    2020 : Festival international du court métrage - Clermont-Ferrand (France) - Mention Spéciale du Jury Labo

    2019 : Internationale Kurzfilmtage Winterthur - Winterthur (Allemagne) - Sélection

    2019 : DOK Leipzig - International Leipzig Festival for Documentary and Animated Film - Leipzig (Allemagne) - International Competition Short Film

     
     
    Average Happiness
     

                                                   ANIM'ANNECY

  • Annecy, deux courts métrages suisses en compétition: Laurence Bonvin et Milva Stutz

    Off-Limits comme son nom l'indique présente des oeuvres particulières parfois bizarres.
    Laurence BONVIN présente sa vision du glacier ALETSCH NEGATIVE
    Vision écologique négative du plus grand glacier des Alpes appelé à disparaître progressivement: un voyage "visuel et sensoriel au coeur du glacier"  Une production suisse de 2019, 11mn30. Photos et vues réelles. Son : Bojan Milosevic Et de glace il devint eau...
     
    Laurence Bonvin est issue de l'univers de la photo, formée à l'Ecole Nationale Supérieure d'Arles ENSPA. Ici la photographe réalisatrice valaisanne  fait voyager au coeur minéral du glacier
     
    Aletsch Negative
     

    L'autre court-métrage est intitulé MY DEAR LOVER , "Un personnage en manque de caresses. L'amant tant désiré représente peut-être un corps imaginaire sur lequel se jouent les inquiétudes autour des relations entre humain et non-humain"

    Voix off, film curieusement cérébral :ode à la prothèse de l'...absent, ode à la main.

    Une réalisation de Milva STUTZ. Année 2019. Durée : 09 mn 57 s Technique: ordinateur 3D et pâte à modeler. Couleurs. Public adulte et jeune adulte.Générique

    Réalisation, production, direction artistique, scénario,décors, montage : Milva STUTZ

    Animation : Sandro Lochau, Alessandro Holler, Milva Stutz

    Compositing : William Crook, Milva Stutz

    Musique, son : Roland Widmer

    Voix : Nathalie Stirnimann

     

    My Dear Lover
     

    Ces oeuvres suisses donnent à voir deux univers pratiquement opposés.

    Celui de Laurence Boivin exprime le  réel haut placé les glaciers alpins et leur devenir, pris en photos. Posant les questions écologiques actuelles.

    Celui de Milva Stutz, portail  de l'intime, univers imaginaire repris par 3D avec la technique  plastique de la pâte à modeler.

    Intéressant!

                                                                    ANIM'ANNECY